Wednesday, 21 March 2012

Abu Dahbi

Eu estive em Abi Dahbi (EAU) por duas semanas por causa do meu trabalho. Uma linda cidade com muitos hoteis modernos e prédios enormes. Abaixo seguem linda fotos dela. Espero que vocês gostem-

Ich bin 2 Woche in Abu Dahbi (VAE) Wegen meiner Arbeit geblieben. Eine Schöne Stadt mit sehr viele Modernen Hotels und Risigen Gebäuden. Unten könnt ihr ein Schöne Fotos davon gucken. Ich hoffe daß ihr sie mögt.

I have stayed in Abu Dhabi (UAE) two weeks because of my work.  A beautiful city with many modern hotels and giant buildings. Below you can see a beautiful picture of it. I hope you like them.



Monday, 26 September 2011

Die Huber Buam

Die Huber Buam sind, meine Meinung, die Beste Kletterer der Welt. Alexander und Thomas Huber sind zwei Deutsche Kletterer (aus Trostberg, Bayern), die viele schwierige Kletterroute in der ganzen Welt geklettert sind, wobei wurden sie sehr bekannte, und berühmte. Sehr bekannt sind auch wegen deiner Extrem- und Speedkletternerfahrung, wie zum Beispiel der Speed-rekord an der Nose in 2:45,45 am 8. Oktober 2007 (USA, CA). Darunter stehen eindrückliche Videos von ihr. Viel Spaß beim Anschauen

Monday, 15 August 2011

Um ano / Ein Jahr / One year

Um ano na Alemanha. O tempo voa.Lembro-me do primeiro dia aqui, tímido para falar, um pouco intimidado. Um mundo de novidades pela frente, para enfrentar sozinho. Dias muito dificeis, de grande aprendizado. 
Tantas coisas aconteceram, novas experiencias, novos sentimentos, emocoes. Novos amigos e amigas, novos lugares, novos idiomas. Tao rapido. Continuo sendo o Rafael que meus amigos conhecem há anos, mas ao mesmo tempo mudei tanto, e aprendi tantas coisas novas. Emigrar e um grande aprendizado. Nao tenho somente uma nacionalidade.  Mesmo em pouco tempo passei por varios paises, e consegui aprender e entender ao menos um pouco, como eles veem e compreendem o mundo. Minha lingua mae e somente mais uma lingua que, embora ainda permacena forte, eu falo. Alemao e ingles sao contantes no meu dia a dia, e o espanhol em menor frequencia. Sem contar as outras que estudo por Hobby, e que em breve serao tambem fluentes. As vezes sinto dificuldades de lembrar varias palavras em portugues, mas que me lembro em outros idiomas. Curioso como o cerebro as vezes se comporta de maneira inesperada.

Desejo que esse primeiro ano seja o primeiro de muitos. O tempo dirá.


Deutsch übersetzung (noch night fertig)
Ein Jahr in Deutschland. Die zeit vergeht wie im Flug. Ich erinnere mich an meinem ersten Tag hier, schüchtern zum sprechen, ein bischen eingeschüchtert. Da vorne einer neuen Welt, viele Neuigkeiten zu allein konfrontieren. Sehr schwierige Tage, die sehr viel ich lernte. So viele Dinge passiert, neue Erfahrungen, neue Gefühle, Emotionen. Neue Freunde, neue Orte, neue Sprachen. So schnell. Ich bleibe zu sein, der Rafael noch meine Freunde schon seit Jahren kennen lernen, aber ich veränderte  zur gleichen Zeit so sehr, und viele neue Dinge lernte. Auswanderung und eine großartige Lernerfahrung. Ich habe nicht mehr nur eine Staatsangehörigkeit.

Deutsch und Englisch sind Konstanten in meinem Täglichen Aufgaben, und Spanisch zu einem geringeren Frequenz. Ohne zu sagen die anderen, die als Hobby-Studie, und wird bald auch fließend. Manchmal fühle ich mich schwer, mehrere Wörter auf Portugiesisch zu erinnern, aber ich erinnere mich ihr in anderen Sprachen. Neugierig, wie das Gehirn manchmal verhält sich in unerwartetere Weisen.
 
Ich wünsche dieser ersten Jahr, der erster von vielen sei. Die Zeit wird sagen.

One year in Germany. The time goes by very fast. I remember the first day here, very shy to speak, and a bit intimidated. A whole world of new things ahead, to deal with alone. Very hard days, but too much learning.
So many things happened, new experiences, new feelings, emotions. New friends, new places, new languages.I am still the Rafael who my friends are used to, but at the same time i changed so much, i learned so many things.Emigration and a great learning experience. I have no more only have one nationality. Even though i spent in a short time in a few countries, i managed to learn and understand at least a little, as they see and understand the world. My mother tongue is just another language that, although remains strong, I can speak. German and english are constant in my daily life, and spanish to a lesser frequency. Without telling the others that study as a hobby, and soon will also be fluent. Sometimes i feel difficult to remember several words in portuguese, but i remember in other languages​​. It is curious how the brain sometimes behaves in unexpected ways ..


I want this first year, may be the first of many that will come. Time will tell.

Servus :)

Tuesday, 9 August 2011

Lojas de esporte em Munique / Sportgeschäft in München / Sport stores in Munich

A Baviera tem uma longa tradicao em esporte, principalmente esportes de montanha: trekking, escalada, escalada em gelo, ski, snowboard (nos últimos anos), skilanglauf. Sao varios os fabricantes de equipamentos esportivos alemaes e de outros paises que os vendem aqui em Munique. A finalidade desse post, e ser um pequeno guia para quem quer comprar equipamentos esportivos em Munique.
 Se voce conhece alguma loja e/ou fabricante que nao foi listado aqui, envie para mim, e eu atualizarei a lista abaixo.Segue também um mapa de Muniquecom uma visao geral das lojas de esporte abaixo. Boas compras :)

Bayern hat eine lange Sport Tradition,besonders in Bergsport: Wandern, Bergsteigen, Klettern, Eisklettern, Ski, Snowboard (in den letztem Jahrem), Skilanglauf, und so weiter. Es gibt viele  deutschen Ausrüstungshersteller, und aus anderen Ländern, diejenigen, die sie verkaufen, hier in München.
Wenn Sie wissen, alle anderen Geschäft / Hersteller, die hier nicht ist gelistet worden, schicken Sie es/ihn mir, und ich werde diese Liste aktualisieren. Darünter gibt es auch einen Überblickkarte der Sportgeschäften. Viel Spaß beim Shoppen. :)

Bavaria has a long time sport tradition, specially in mountain sports like: trekking, climbing, ice climbing, Sky, Snowboard (in the last years), Cross-country skiing. There are many German equipment manufacturers, and from other countries, those who sell them here in Munich. I try in this post to gather, at least, the main stores, in order to provide an fast and easy overview/guide to sport equipment shopping in Munich. If know any other store/Manufacture, who was not listed here, send it to me, and i will update this list. Bellow, there is also an overview sport stores map. Happy shopping :)





Globetrotters
http://www.globetrotter.de/de/filialen/muenchen/index.php

Jack Wolfskin
http://www.jack-wolfskin.com

Tal 34
80331 München
Tel: +49 89 22801684
Fax: +49 89 22801685
store.muenchen@jack-wolfskin.com

Mammut
http://www.mammut.ch/de/stores_germany_muenchen.html

Karlstadt Sport
http://www.karstadt.de/jsp/filialen/m-oberpollinger-sporthaus.jsp

Patagonia
http://www.patagonia.com/eu/deDE/store-locator

Planet Sport
http://www.planet-sports.de/

Santoloco
http://www.santoloco.com/shop/index.php

Sportscheck
SportScheck München, Sendlinger Straße 6, 80331 München

Sport Schuster
http://www.sport-schuster.de/

The North Face
Sendlinger Strasse 11, 80331 München


Timberland
Timberlands Geschäfte in München

Vaude
http://www.vaude.com/de_DE/service/haendlersuche.asp



Monday, 18 July 2011

Feedback

Tenho acompanhado o número de acessos ao Blog, e vejo que o mesmo tem crescido, o que me deixa feliz.
Caso voce, leitor do blog tenha alguma sugestao, pedido, critica ou elogio, pode entrar em contato comigo pelo meu e-mail ou escreva um comentário no Blog se voce preferir:

Ich habe die Anzahl der Zugriffe auf das Blog beobachtet, und ich sehe, dass es gewachsen ist, das macht mir glücklich. Wenn Sie können, Leser des Blogs, und Sie haben einen Vorschlag, Anfrage, Kritik oder Kompliment, kontaktieren Sie mich durch meine e-mail oder schreiben Sie eine Kommentar im Blog wenn es ist Ihnen lieber:

I have watched the number of accesses to the blog, and i see that it has grown, what makes me happy. If you, reader of the blog, you have any suggestion, request, criticize or praise, you can contact me through my e-mail or write a comment in the Blog if you prefer:

rnp@25ghz.net (ou / oder / or via Google Talk, MSN)

Sunday, 26 June 2011

Brasília

Última Atualização / Letzte Aktualisierung / Last update: 07.07.2011

Brasília, capital do Brasil. Aqui estou. Uma cidade que foi planejada, desde o início,  muito diferente da maioria. Me sinto um pouco perdido aqui pois a organizacao é totalmente diferente, nao se ve muitos pedestres nas ruas, se ve muitos carros, nao vi ate o momento ciclovias.
Uma característica marcante de Brasília sao os precos: tudo aqui é caro, comparável aos precos europeus. Eu pensava que o Rio de Janeiro era caro, mas Brasília supera. É a segunda vez que estou em Brasília, logo nao tenho como fazer uma descricao detalhada, mas apenas minha impressao no momento. Abaixo algumas fotos de Brasília.

Brasília, Hauptstadt des Brasiliens. Eine Stadt die geplant wurde, seit Anfang, ganz anders von den anderen Städte. Ich fühle mich hier verloren, weil die Ausrichtung total unterschiedlich ist, man sieht nicht viele Füßgänger auf der Straße, aber man sieht viele Autos, und ich habe keinen Fahrradweg gesehen.
Eine Hauptmerkmale Eingenschaft des Brasilias sind die Preise: Alles hier ist teuer, vergleichbar als die Europäische Preise. Ich dachte, Rio de Janeiro sehr teuer war, aber Brasília übertrifft. Es ist die zeite mal, ich in Brasília bin, also kann ich nicht einer detailierten Beschreibung machen, aber nun meine Eindrück in diesen Moment. Unten ein paar Fotos von Brasília.

Brasília, Brazil's capital city. Here i am. A city that was planned since the beggining, in a  very different way from the others. I feel lost, because the city's organozation is very different, one sees few pedestrians in the street, but lots of vehivles, and i have not seen any bike paths. One remarkable characteristic of Brasília is: Everything here is vey expensive, comparable to european prices. I thought, Rio de Janeira was very expensive, but Brasília outperforms. It is just the second time i go to Brasília, therefore i cannot make a detailed description, but only my impression at this moment. Bellow a few photos from Brasília.








Tuesday, 14 June 2011

Olá de Praga / Hallo aus Prag / Hello from Prague

Última Atualização / Letzte Aktualisierung / Last update: 08.07.2011

Estou no momento com minha querida amiga Petula em Praga, a capital da República Tscheca, uma das mais bonitas cidades do mundo... Aqui é simplesmente lindo, inacreditávelmente lindo. Tem muita história, muitos lugares fantásticos para se visitar. As pessoas são muito simpáticas, receptivas. Quanto mais eu concenheço Praga, eu percebo que mais existe para se conhecer.  Eu recomendo, concerteza, uma visita à Praga. Eu aposto que voê vai gostar.

Ich bin mit meiner lieben freundinnen von mir Petula gerade in Prag, die Hauptstadt des Tscheschien Republikes, einer  der bekannten und schönen Stadt der Welt.... Hier ist super schön, unglaublich schön. Es gibt viele Geschichte,  viele fantastische Plätze zu besuchen. Die Leute ist sehr sympathisch, empfänglich. Je der mehere ich kenne Prag lernen, desto verstehe ich, dass es mehr zu besuchen gibt. Ich empfehle Sie, sicherlich, Prag zu besuchen. Ich vermette, Sie sie sehr gerne mögen.


I am in this moment in with dear friend Petula in Prague, the capital of the Tchech Republic, one of the most beautiful cities in the world.... Here is very beautiful, incredably beautiful. There is a lot History, too much places to visit. The people are very sympathetic, receptive. The more i know Prague, the more i notice there is more to know.  I strongly recommend you, for sure, to visit Prague.  I bett you"ll like it.





Hostels em Praga / Hostel in Prag / Hostels in Prague

Little Quarter
http://www.littlequarter.com

Blind Eye
http://www.blindeye.cz

Monday, 30 May 2011

Lindo dia / Schönes Wetter / Wonderful Day

Hoje está um lindo e quente dia aqui em Munique, a foto abaixo diz tudo. 28 °C. Lá vem o verão. B)

Heute in München ist ein schönes und warmes Wetter, das Foto unten es zeigen kann. 28 °C. Hier kommt der Sommer.B)

Today in Munich the weather is wonderful and hot, the photo bellow shows it. 28 °C. Here comes the summer. B)


Wednesday, 25 May 2011

Aluguel de Apartamento em Munique / Wohnungsmiete in München/ Apartment rent in Munich (2)

Última Atualização / Letzte Aktualisierung / Last update: 29.05.2011


2 - Documentos

Nesse segundo post, escreverei sobre os documentos que são normalmente necessários para alugar um imóvel em Munique. Dependendo do tipo do seu  visto, alguns documentos podem ser diferentes.

2.1 - Documento de identificação pessoal

Documento válidos nesse caso sao o passaporte, ou carteida de motorista alemã. Em último caso, na ausência dos outros dois documentos pode-se utilizar o documento de identifição do país de origem mas sua aceitação não é garantida.


2.2 - Comprovante de fonte de renda

No caso de visto de trabalho, ou passaporte europeu (e se trabalhe também), é enviado por correio mensalmente o Gehaltsabrechnung (comprovante de renda). No caso de estudande, a fonte de renda  pode vir:
  • de bolsa da universidade (Mestrado, Doutorado)
  • ou de terceiros (bacharelado) , como pais, parentes, etc. 
Nos Casos citados acima, sugiro procurar o consulado/embaixada (consulado geral brasileiro em munique) do seu país, pois eu não me enquadro nessa situação, portanto não posso dar nenhuma informação a respeito.

2.3 - Atestado de crédito do Schufa

O Schufa é uma instituição privada de proteção ao crédito, a qual empresas consultam  infomaçoes sobre pessoas físicas, antes da assinatura de um contrato, com a finalidade de conhecer previamente a probabilidade da mesma não honrar seus pagamentos. É fundamental ter esse certificado, pois muitas empresas o exigem. Para obte-lo é necessário seguir os seguintes passos:
  1. Acessar o site do Schufa, preencher o formulário.
  2. Depois de preenchido será pedido o método de pagamento pelo certificado, que custa 18 euros.
  3. Ao final desse processo é enviado por email o formulário do Postident, o qual deverá ser impresso.
  4. De posse do formulário do Postident e do seu passaporte, vá a uma filial do Deutsche Post.
  5. Entregue o Postident ao funcionário e o passaporte, o qual ao final será devolvido.
  6. O envio do Postident é gratuito.
  7. Após 5 dias úteis você receberá uma carta com o cartão de senhas e a confirmacao da sua inscrição
  8. Utilizando o cartão faca o login no site do Schufa e salve o certificado como um arquivo e/ou imprima-o.
Na segunda página do certificado, encontra-se a informação mais importante, que é a probabilidade de você pagar todos os servicos e compras feitos. Aperece o seguinte texto:

Basisscore: xx,xx % von möglichen 100 %

Quanto xx,xx % for mais próximo de 100%, mais confíavel para as empresas você é.


2.4 - Comprovante do registro de moradia

O Kreisverwaltungreferat München é a autoridade responsável  pelo registro e controle de nascimentos, obitos, declaracao de renda, e registro de endereço, entre outros.
Para o registro de endereço, sao possíveis três casos:
  1. Anmeldung: Ingresso/entrada no país, ou seja, e informar o endereco do país de origem e o endereço novo dentro da Alemanha.
  2. Ummeldung: Mudanca de endereço dentro da Alemanha, podem ser de outra cidade,  ou da mesma cidade onde se mora atualmente.
  3. Abmeldung: É informada a saída do pais, com o último endereço dentro da Alemanha.

 O Kreisverwaltungreferat se localiza em frente a saída do metro da estacao Poccistraße, linha U3-U6. Dentro da estação existem placas informando qual é a saida correta.


2 - Unterlagen

In diesem zeiten Post, ich beschreibe die Unterlagen, die normalerwiese benötigt sind, um eine Wohnung in München zu mieten. Abhängig von dem Art Ihr Visum, manche Unterlagen verschiedene sein können.

2.1 - Personalausweis

Auf Diesen Fall, die Gültigen Personalausweis sind die Reisepass und (Deutsche) Führerschein. Im letzteren Fall, das Fehlen der beiden anderen Dokumente können Sie mit dem Ausweis des Herkunftslandes benutzen, aber seine Annahme ist nicht garantiert.

2.2 - Gehaltsabrechnung


Im Fall von ein Arbeitsvisum oder EU-Pass (und mann arbeitet auch), ist die Gehaltsabrechnung (Nachweis des Einkommens) monatlich geschickt. Falls man Studente ist, so kann das Einkommen aus diesen Quelle kommen:
  • Stipendium an der University (MS, PhD)
  • privateinkommen (Falls Bachelor, Sprachkurs) wie Eltern, Verwandte, etc.
In disesen Fällen, schlage ich vor, das Konsulat / Botschaft Ihres Landes zu suchen, weil ich nicht in diesem Fall einschließe, so kann ich keine Vorschlag geben darüber.


2.3 - Bonitätsnachweis Schufa

Die Schufa ist eine privatkreditversicherung, zu dem die Unternehmen konsultieren Informationen über Einzelpersonen bevor der Unterzeichnung eines Vertrages, über die Wahrscheinlichkeit von der gleichen nicht ehren seine Zahlungen einstellt. Es ist sehr wichtig dieses Zertifikat zu haben, daher viele Unternehmen es vorlängt. UEs ist notwendig, um sie zu erhalten, die folgenden Schritte zu befolgen:
  1. Öffnen Sie die Schufas Website, und füllen Sie das Fomular Aus.
  2. Nach Fertigstellung Anwendung wird der Zahlungsart für das Zertifikat gebettern, das 18 Euro kostet.
  3. Am Ende dieses Prozesses muss per E-Mail Postident die Form geschikt soll, die gedruckt wird soll.
  4. Im Besitz des Postident Formular und Ihren Reisepass,  Sie nach einer Filialen des Deutschen Posts gehen müssen.
  5. Geben Sie dem Postident und dem Reisepass zum Mitarbeiter, der Ihnen am Ende zurückgegeben soll.
  6. Der Versand des Postident ist kostenlos.
  7. Nach 5 Tagen erhalten Sie einen Brief mit der Kennwörterkarte und die Bestätigung Ihres Abonnements.
  8. Mit der Karte auf der Website Schufa, melden Sie an und speichern Sie das Zertifikat als Datei und / oder ausdrucken.
Auf der zweiten Seite des Zertifikats die wichtigste Information ist, die die Wahrscheinlichkeit, dass Sie zahlen alle Dienstleistungen und Einkäufe, die Sie gemacht wurden.  Danach suchen Sie dieses Text:

Basisscore: xx,xx % von möglichen 100 %

Je der Wert xx, xx% ist näher an 100%, desto sind Sie mehrer vertrauensvoll für die Unternehmen.

2.4 -  Meldebescheinigung

Die Kreisverwaltungreferat München ist verantwortliche Behörde für die Meldung und Kontrolle von den Geburten, Todesfällen, Erfolgsrechnung und Anschriftsmeldung, und so weiter. 

Um die Anschriftsmeldung, werden drei mögliche Fälle:
  • Anmeldung: Eintritt / Einreise in das Land, bsw. die Adresse des Herkunftslandes und die neue Adresse in Deutschland melden.
  • Ummeldung: Adressenänderung innerhalb von Deutschland, kann aus einer anderen Stadt sein, oder innenhaklb vom gleichen Stadt, wo mann jetzt wohnt.
  • Abmeldung: Es wird der Ausgang des Landes, mit der letzten Adresse in Deutschland gemeldet.
Die Kreisverwaltungreferat liegt neben der Ausgang der U-Bahnhof Poccistraße (U3-U6 Linie). In der Bahnhof, gibt es Anzeichen, wonach die Ausgabe korrekt ricghtig melden können.


2 - Documents

In this second post, I will write about the documents that are typically needed to rent an apartment in munich. Depending on your type of visa, some documents may be different.

2.1 - Personal identification

In this case the valid documents are  the passport, and a german driver's license. Anyway, in the absence of the other two documents, you can use the document of identification from your of homelandf, but its acceptance is not guaranteed.

2.2 - Pay slip

In the case of a work visa or EU passport (and one works as well), it is mailed monthly the  Gehaltsabrechnung (proof of income). In the case of  student's visa, the  income source may come from:
  • Scholarship from the University (MS, PhD)
  • Third parties (bachelor's and language course), e. g. parents, relatives, etc..
In the cases that have been quoted above, i suggest looking for your country's consulate / embassy, because ido not fit this situation, so i cannot give useful any information about it.

2.3 - Schufa's credit rate statement

The Schufa is a private credit protection  institution, which companies consult credit informations about individuals, before signing a contract, in order to know in advance the probability of one does not honor his payments. It is essential to have this certificate, because many companies require. To obtain it, you must follow the following steps: 

  1. Access the Schufa's website, and fill out the form.
  2. Once completed application, the payment method for the license is asked for, which costs 18 euros.
  3. At the end of this process, is emailed Postident the Postident form, which must be printed.
  4. In possession of Postident form and your passport, go to a subsidiary of Deutsche Post.
  5. Give the Postident and the passport to the employee, which will be given back to you at the end.
  6. The Postident shipping is free.
  7. After 5 work days,  you will receive a letter with the security card (which has the passwords) and confirmation of your subscription.
  8. Using the card to login on the Schufa's website, and save the certificate as a file and / or print it.
On the second page of the certificate, is the most important information, which is the probability that you pay all services and purchases you have made. The following text is shown:

Basisscore: xx, xx% von möglichen 100%

As xx, xx% is closer to 100% more reliable to the companies you are.


2.4 - Registration card

The Kreisverwaltungreferat München  is the authority responsible for registration and control of births, deaths, income statement, and address registration, among others.

To register an Address, there are three possible cases:
  • Anmeldung: Admission / entrance into the country, in other words, the address and inform the country of origin and the new address within Germany. 
  •  Ummeldung: The address change  within Germany,  can be from another city, or the same city where one now resides.
  • Abmeldung: It is reported the departure from the country, with the last address within Germany.

The Kreisverwaltungreferat München lies near the exit of the subway station Poccistrasse, U3-U6. Inside the station there are  Posters showing directions to the correct exit.